Batı Şiirlerinden resmi

Batı Şiirlerinden

Çeviriler
Barkod: 9789123475353
Üreticiler: Diriliş Yayınları
Stok Sayısı: Stokta Yok
Basım Tarihi: 11-2021
Baskı Sayısı: 8. Basım
Sayfa Sayısı: 96 Sayfa
Ağırlık: 100,00 Gram
Boyut: 13,00 (en) x 19,00 (boy)
Cilt: Ciltsiz
Kağıt: 2. Hamur
Basım Yeri: İstanbul - Türkiye
Basım Dili: Türkçe

60,00 TL
54,00 TL

Kitapta yer alan NERVAL'in Ormanlarda, Sevgililer ve Büyükanne isimli şiirlerinin çevirileri 1976'da Diriliş Pazartesi-Perşembe Günlüğü'nde; BAUDELAIRE'in Cythére'ye Yolculuk adlı şiirinin çevirisi 1955'de İstanbul Dergisi'nde; RIMBAUD'nun Bit Kıran Kızlar adlı şiirinin çevirisi 1965'de Şiir Sanatı Dergisi'nde; VALERY'nin Narlar, Ateş Kuşu, Düzmece Ölü Kadın isimli şiirlerinin çevirileri 1976'da Diriliş Pazartesi-Perşembe Günlüğü'nde; CLAUDEL'in Kutlu Öğle şiirinin çevirisi 1958'de Pazar Postası Gazetesi'nde, Kutsal Ekmek şiirinin çevirisi 1956'da Büyük Doğu Günlük Gazetesi'nde, Balad şiirinin çevirisi 1966'da Diriliş Dergisi'nde; APOLLINAIRE'in Mirabeau Köprüsü adlı şiirinin çevirisi, MAX JAKOB'un Şapka Satıcısı adlı şiirinin çevirisi 1955'de Şiir Sanatı Dergisi'nde; SAINT-JOHN PERSE'in Anabase VII adlı şiirinin çevirisi 1966'da Diriliş Dergisi'nde; PREVERT'in Bu Aşk adlı şiirinin çevirisi, GUILLEVIC'in Kayalar isimli şiirinin çevirisi, PAUL GILSON'un Şiirlerinden Parçalar'ın çevirisi 1955'de Şiir Sanatı Dergisi'nde; QUASIMODO'nun Bir Başka Lazar adlı şiirinin çevirisi 1960'da Diriliş Dergisi'nde yayınlanmıştır. Kitabın başındaki Bir Kaç Söz yazısı da 1976'da Diriliş Pazartesi-Perşembe Günlüğü'nde çıkmıştır.