Kemal Tahir’in F. M. İkinci adıyla “çevirdiği”, 1 Mayıs 1955 tarihli Lükres’in Günahları’nın giriş sayfasında yazar adı bulunmuyor. Hemen her satırıyla “Mayk Hammer çevirmeni”nin kendine özgü üslubunu yansıtan bu küçük kitap, okurların fark edeceği gibi daha ziyade bir telif eser havasına sahip. Bir çeviri olarak kabul edildiği takdirde bile, Kemal Tahir’in serbestçe kalem oynattığı “özel bir çeviri” sayılabilir ancak. Dönem okurlarının zevkli saatler geçirmesi için Borjiya’ların, özellikle de “Lükres Borjiya”nın tarihinden daha elverişli bir konu bulmak kolay değildi. Halk Plajı’ndan sonra, hemen her satırı skandallarla dolu Lükres’in Günahları da bizi bir kez daha 1950’lerin renkli yayıncılık dünyasına davet ediyor…